Warning: Undefined array key 5 in /customers/0/2/4/skisprungschanzen.com/httpd.www/source/address.php on line 225
Das Skisprungschanzen-Archiv zählt nun 4000 Anlagen!
7000. Schanze ins Archiv aufgenommen!
Neue Granåsen-Schanzen in Trondheim eröffnet
Brand zerstört Schanzen in Biberau-Biberschlag
Copper Peak: Finanzierung der Renovierung endlich gesichert
21.11.2024
20.11.2024
19.11.2024
18.11.2024
Werbung:
Partner:
.
K-Punkt: | 25 m |
Schanzenrekord: | 27,0 m |
Turmhöhe: | 17 m |
Anlauflänge: | 45 m |
Weitere Schanzen: | nein |
Matten: | nein |
Baujahr: | 1945 |
Jahr des Abbruchs: | 1975 |
Status: | abgerissen |
Koordinaten: | 39.895311, 41.263981 ✔ |
Im Jahr 1945 wurde mit Genehmigung der örtlichen Behörden mit dem Bau der ersten Skisprungschanze der Türkei begonnen. Die Arbeiten dauerten 40 Tage, aber die Eröffnung fand erst 1949 mit der Zustimmung renommierter Skiexperten aus Europa statt. Die Schanze befand sich auf dem Hügel von Küçük Kiremitlik, hatte eine Holzkonstruktion mit Eisennägeln und -verbindungen und zwei Schanzentischen. Der erste Sprung wurde von dem österreichischen Skifahrer und Springer Gustl Mayer (später im Skiclub Villach aktiv) ausgeführt. Die Anlage war bei den Einwohnern von Erzurum sehr beliebt und trug zur Popularisierung des Skisports in der Türkei bei. Ende der 1960er Jahre, mit der Eröffnung des ersten professionellen Skigebietes in der Türkei am Berg Palandöken, verlagerte sich der Skisport in den Süden von Erzurum. Das ehemalige Gebiet um die Tremplen-Schanze wurde für den Bau von Häusern und Fabriken genutzt. In den 1970er Jahren beschlossen die Einwohner aufgrund des schlechten technischen Zustands und des geringen Interesses am Sport, die Schanze abzubrennen. Doch bis heute sind die Anlaufpfeiler erhalten geblieben. Der Film "Rampa - Karda Uçmak" von Cengiz Yüzsever ist der Geschichte der Tremplen-Schanze in Erzurum gewidmet.
Werbung:
Kommentar hinzufügen:
Korrekte Form
Hallo, du (Oliver) hast lange nichts von mir gehört, trotzdem besuche ich oft die Seite... Mittlerweile habe ich (im Oktober letztes Jahres) angefangen, Türkisch zu lernen, und ich glaube, dass der Name dieser Schanze falsch ist. "Kayakla atlama" bedeutet einfach "Skispringen" (kayakla atlamacı - Skispringer/-in), "Sprungschanze" heißt "kayakla atlama kulesi" (Plural - "kayakla atlama kuleleri", was eigentlich auch in Beschreibung der neuen TürkTelekom-Schanzen zu sehen ist).